By:
Encoded by Pount, Dashdorjiin Dotno
This is a prayer to the Black Standard of Činggis Qan. Certain passages appear to be intrusions from the Baġ-a Öčig prayer (#1), with obvious intertextual references to its toponyms etc., which are themselves plot elements from the CQAT.
Oġonos Manuscript. This prayer is on pages
33-47, or pp. 186-200 in Yang (1998), entitled Činggis Qaġan-u Y̌eke
Altan Tügel. O is distinctive in its insistence in using the word
'tügel' at the end of each section, corresponding to one or a group of
individuals.
from [12-1] to end of [14-6]
from [14-7] to end of
[15-11]
from [15-12] to end of
[16-1]
from [16-2] to end of [16-4]
from [16-5] to 10th word on
[16-6]
from [16-6] 11th word to 6th word of
[16-11]
O
O
O
O
O
O
Ulaanbaatar Manuscript, the first version.
Titled "Qar-a Sülde-yin öčig orośiba," this prayer is found between folios 37-42.
[37-1] 3rd word to end of
[39-11]
[39-12] to 6th word on
[40-4]
[40-4] 7th word to 8th word on
[42-7]
[42-7] 8th word to 3rd word on
[42-13]
T
T
T
T
Ulaanbaatar Manuscript, the second
version. Titled "Dörben költü Qar-a Sülde-yin takilġ-a", found on folios
61-63. This version is considerably shorter from the previous one, and
appears to be an abbreviated version with more performative in phrasing,
while skipping many of the descriptive and invocatory stanzas in the middle
part of the previous version.
Edükeśig Manuscript. [4-1] to [10-1] (not yet
incorporated)
Eldengdei Manuscript. pages 47-49 (Narasun et. al., 2008, pp.793-795). This
prayer is printed next to the second 'Altan Bičig' title page in the ms and
thus appears to be the first of the prayers included in the second 'Altan
Bičig' book copied by Eldengdei. Unfortunately, the editors did not give any indication
regarindg the division between the
books. Sigla
Notes: Qar-a Sülde-yin Öčig.