Boġda Činggis Qaġan-u Öčig

Address to the Holy Chinggis Qan

By: unknown

Encoded by Pount, Dashdorjiin Dotno

Diplomatic edition of Öčig as an experiment with XML and TEI

Sigla

D

Dylykov's Manuscript. The last part. Only a few lines at the beginning. [38-1] to end of [38-7] [39-1] to end of [39-5] [40-1] to end of [40-3] [40-4] to end of [40-6]

D 1 : [38-1] to end of [38-7]

D 2 : [39-1] to end of [39-5]

D 3 : [40-1] to end of [40-3]

D 4 : [40-4] to end of [40-6]

K

Kerlen Bars manuscript. Transcribed and emended (mostly without annotation) in B. Rintchen, Les Materiaux Pour l’étude Du Chamanisme Mongol: I. Sources Litteraires, Asiatische Forschungen 3. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1959. P. 63-5. The facsimile are in Yang, Haiying. “Kinsho” kenkyū e no josetsu. Suita-shi: Kokuritsu Minzokugaku Hakubutsukan, 1998. Pp. 156-161.

T

This prayer appears twice in the Ulaanbaatar manuscript, and this siglum refers to the first version, found on Pp. 100, 212-217 in Yang, Haiying. “Kinsho” kenkyū e no josetsu. Suita-shi: Kokuritsu Minzokugaku Hakubutsukan, 1998.

T*

This prayer appears twice in the Ulaanbaatar manuscript, and this siglum refers to the second version, found on Pp. 114, 258-264 in Yang, Haiying. “Kinsho” kenkyū e no josetsu. Suita-shi: Kokuritsu Minzokugaku Hakubutsukan, 1998.

J

only §1-8 found in the 'Julag text: Jüngġar', 11b-13a, Henry Serruys, Kumiss Ceremonies and Horce Races: Three Mongolian Texts, Asiatische Forschungen 37. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1974. P. 29

N

Erdenebolod. 1999 publication. re-printed in Erdenisümbmür Kereyid, Narasun Sa. Čoġtu Oġonos, eds., Činggis Qaġan-u Altan Bičig: emkidkel. Vol. I, 2008. Pp. 5-9.

L

Eldengdei Manuscript. Eldengdei (1908-1981) was a member of the local Darqad community in Ordos, and he donated a photocopy of his private copy of the Altan Bičig to the shrine office in Eǰen Qoro'a. This Öčig begins on [7-8] and continues to [12-10], including The title of the manuscript is 'Boġda Činggis-ün Y̌eke Öčig Orośiba' Then some unique passages of the same poetic structure continues. There is a second version. on [54-1] to 7th word on [56-14] (not incorporated) The facsimile of the photocopy of the entire manuscript is included in Erdenisümbmür Kereyid, Narasun Sa. Čoġtu Oġonos, eds., Činggis Qaġan-u Altan Bičig: emkidkel. Vol. III, 2010. Pp. 747-848.

L 1 : This Öčig begins on [7-8] and continues to [12-10], including The title of the manuscript is 'Boġda Činggis-ün Y̌eke Öčig Orośiba' Then some unique passages of the same poetic structure continues.

L 2 : There is a second version. on [54-1] to 7th word on [56-14] (not incorporated)

G

Edükeśig Manuscript. Edükeśig (b. 1926) was a pioneering scholars of the Inner Mongolian Autonomous Region, and worked for the "Öbör Mongġol-un Teüke, Kele Sudulqu Ġaǰar" since 1957. He went to Eǰen Qoro-a in 1962 and hand copied the Altan Bičig kept at the newly established "Činggis Qaġan-u Ongġon" mausoleum. The hand copied material was kept at the "Öbör Mongġol-un Neyigem-ün Śinǰilekü Uqaġan-u Küriyelen" until after the Cultural Revolution, when the employees/members of the now desecrated "Činggis Qaġan-u Ongġon" made a photocopy. This photocopy is reprinted in Erdenisümbmür Kereyid, Narasun Sa. Čoġtu Oġonos, eds., Činggis Qaġan-u Altan Bičig: emkidkel. Vol. III, 2010. Pp. 851-948. This Baġ-a Öčig is on pp. 867-872

E

Engkesümber Manuscript. (Not yet fully collated) Copied by the Tayiǰi Meyiren Engkesümber in ... Included in Erdenisümbmür Kereyid, Narasun Sa. Čoġtu Oġonos, eds., Činggis Qaġan-u Altan Bičig: emkidkel. Vol. III, 2010. pp. 951-973 This piece "Öčig" is on Pp. 952-.

A

Darkhad A Manuscript. First of three private manuscripts donated by anonymous members of the Darkhad community in Eǰen Qoro'a that the editors of Erdenisümbür et. al., (2010) chose for inclusion in their facsimile volume. The first part of the manuscript is entirely dedicated to the overall structure of each seasonal and other special occasion rituals, simply listing the rituals and texts to be recited for each date. The Öčig part is at the beginning of the parts with prayer texts, similar to other editions of the Altan Bičig.. Erdenisümbmür Kereyid, Narasun Sa. Čoġtu Oġonos, eds., Činggis Qaġan-u Altan Bičig: emkidkel. Vol. III, 2010. pp. 975-1040. This piece "Öčig" is on Pp. 1002-. The main body of the prayer, consisting of the stanzas in the magtaal style. These are ound in the middle part of the manuscript, on page 26-34 (p. 1002-1010). The ending refrains of the prayer in the öčig style, at the end of the entire manuscript, on pages 63-64 (p. 1039-1040). (to be compared to the refrains at the end of the Tügel text later)

A 1 : The main body of the prayer, consisting of the stanzas in the magtaal style. These are ound in the middle part of the manuscript, on page 26-34 (p. 1002-1010).

A 2 : The ending refrains of the prayer in the öčig style, at the end of the entire manuscript, on pages 63-64 (p. 1039-1040). (to be compared to the refrains at the end of the Tügel text later)

S

Sayinǰirġal and Šaraldai edition, in AOT, p.... codex descriptus... based on 2 MS in EQ, Engkesümbür MS (E), and Damdinsürüng-'s Ĵaġun Bilig... Not included here...

The poem presented here is found in many versions of the Altan Bičig, as the core of the prayer recited at various ceremonies held at the Činggis Qan Shrine, specifically at the Eight White Tents. We know from the colophone notes in manuscript L that it is the 'Lesser Öčig' (Baġ-a Öčig). However, the first eight stanzas of this poem is also included in the Ĵulaġ ceremony text from Ĵüngġar (manuscript J). In the T and K manuscripts, ... The L manuscript, which was actively used for ceremonies by an officiant, marks the end of the text after §19. Other more "complete" witnesses have several more stanzas of "request" type verses.


§

§ 0
Boġda

boġda ] T Tprime E L1; Suutu Boġda K, om. A1;

Činggis-ün

činggis-ün ] T L1; Čingges-ün Tprime, Čingges Qaġan-u K, Činggis Qaġan-u E, om. A1;



činggis-ün ] T Tprime; Gegegen-e Ergükü K, Y̌eke Tayilġ-a-yin E, Y̌eke L1, om. A1;

Öčig

öčig ] K T Tprime E L1; Öčög-ün A1;



öčig ] K L1; Orosiba T , Orośibai Tprime, Orośib E, Sudur Ekilbe A1;



boġda ... činggis-ün öčig ] T Tprime N E L1 A1; om. J D1 N G;


§ 1
Deger-e Tngri-yin ĵayaġabar

ĵayaġabar emen. ] ĵay̌aġabar, sic. K N ; ĵiy̌aġabar T Tprime J E, ĵay̌aḡabar G, 'ay̌aġ-a-bar L1, ĵiy̌aġ-a-bar A1;



K: Rintchen emends K to ĵay̌aġ-a-bar

törögsen

törögsen ] K J T Tprime E N G L D1; töröġsan A1;

{ .. K T Tprime E N G L1 A1, . J; }
Tngrilig

tngrilig emen. ] Tngrlig, sic. K; Tenggerlig T Tprime N, Tenggerliq L D1, Tngrliq E, Tnggerliq A1, Tenggrlig G, Tngerilig J;



K: Rintchen emends B to Tngrilig

ner-e čola-yi

čola-yi ] K T Tprime J L1 A D1; čolo-yi E, -yi G, om. N;

bey-e-dür-iyen

bey-e-dür-iyen ] K N Tprime; bey-e-dürey̌en G, biy-e-dür-iyen T, beyen-dür-iyen J A1, bey̌endür-'y(e)n L, bey̌endür-'yen D1, bey̌en-dür-y̌ien E;

orośiġuluġsan

orośiġuluġsan ] K T Tprime N Tprime D1; orošiḡuluġsan L1 A1, orošiġuluġsan E, orośiḡuluġsan G;

..
"/> Delekei

delekei ] T N L1 A1 E D1; Delekei-yin K G, Delekei dakin-u J;

ulus-un törö-yi abuġsan{ .. K T Tprime E N G L1 A1, om. J; }
Tngrilig

tngrilig emen. ] Tngrlig, sic. K; Tenggerilig T Tprime, Tngrilig J, Tenggerlig N, Tenggelig G, Tenggerliq L1 D1, Tnggerliq A1;



K: Rintchen emends B to Tngrilig

törögsen

törögsen ] K J T Tprime N G L1 E; töröġsan A1;

Eǰin Qatun

eǰin qatun ] J;
Činggis

činggis ] Tprime N L1 G A1 E D1; Čingges K T Tprime;

Qaġan

qaġan ] K T Tprime N L1 A1 E; Qaḡan G, Qan D1;

K T Tprime N G L1 A1 D1;

{ ⁘.. K T Tprime E N G L1 A1, . J; }

§ 2
Suutu

suutu ] K T Tprime N L1 A1 D1; Sudtu E J, Sutu G;

Tngri-yin

tngri-yin ] T Tprime N L1 G E; Tngri-'in D1, Tnggeri-'in A1, Tngri K J;

iǰaġur-tu

iǰaġur-tu ] Tprime J E; iǰaġurtu K T N D1, iǰiḡur-tu L1 G, iǰiġur-tu A1;

..
Suu

suu ] K T Tprime J N G E; Suḡu Tprime L1 A1, Saġuu D1;

ĵali

ĵali ] K T Tprime J N G E; ĵili L1 A1, 'ili D1;

yeketü

yeketü ] J; y̌eke-tü L1 G, y̌eketü K T Tprime N E D1, y̌eke-dü A1;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


Surġal

surġal ] K J N L1 E D1; Surḡal A1, Surġaġuli T Tprime , G;



G: the 'tail' of the two versions of Surqan in G are different. The addition to the right (behind) the first is to the back, the other is down

{ ügei K T Tprime N E A1 L1 G, ügi J; } bilig-tü

bilig- tü emen. ] dü, sic. G; biligtü K T Tprime J N D1, beliġtu L1 A1 E;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; om. J;


Sülbel

sülbel ] J D1; Sülbil N G, Süil bal K, Selbel T Tprime L1 E, Selbil A1;

{ ügei K T Tprime N E A1 L1 G, ügi J; } ĵasaġ-tu

ĵasaġ-tu ] Tprime J G; ĵasaġtu T N L1 A1 E, ĵasaltu K;



K: Rintchen emends K to Selbil ügei ĵasaġtu



E: jasaġtu here has two dots marking the ġ

..
Suutu

suutu ] T T J N L1 A D1; Sutu K G;

törögsen

törögsen ] K J T Tprime N G L1 E D1; töröġsan A1;

Eǰen Qatun

eǰen qatun ] G J; Činggis Qaġan N A1 E, Čingges Qaġan T Tprime N, Činggis Qan D1, Činggis + L, eǰen K;

⁘..

⁘.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


§ 3
Temüǰin

temüǰin ] K T Tprime N L1 A1 E D3; Temüčin J G;

baġatur ner-e-tü

ner-e-tü ] N L1 G A1 E; neretü K T J D3, neritü Tprime;

..
Dörben erdeni-yin

erdeni-yin ] K T Tprime N L1 A1 E J D3; erdeni G;

qatun-tu

qatun-tu ] K T Tprime N G E J; degüü-tü L1 A1;

..
Dörben küder

küder ] K T J N G E; küdür Tprime;

degüü-tü

degüü-tü ] K T Tprime N L1 E J; degütü G;

..

dörben ... degüü-tü ] K T Tprime J N G; om. L1 A D3;


Dörben külüg

külüg ] K J N L1 G A1 E D3; külüg-ün T Tprime ;

{ köbegün-tü K J N L1 G A1 T Tprime, köbegün-dü E; }..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


{ om. Tprime T J N G E, Bügüde K L1 A1 D3; } { Delekei Tprime T J N G E L1 A1, delekei-yin K; } ulus-un

ulus-un ] Tprime J N G E L1 A1; -yin T, om. K;

eǰen

eǰen ] K N G D3; eǰin T J L1 A1 E;

boluġsan Eǰen Qatun

eǰen qatun emen. ] Eǰin, sic. J;
{ Činggis T Tprime N A L D3, Čingges Qaġan T1 T2; }{ Qaġan T Tprime N A1 E, Qan D3, om. L; } , om. K G;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


§ 4
Odotan

odotan ] K J T Tprime N G L1 E; Odatan A1 D2;

tngri-yin

tngri-yin ] T Tprime N L1 E D2; tngeri-'in A1, tngri-deče K G, tngri-eče J;

ĵayaġabar

ĵayaġabar emen. ] ĵay̌aġabar, sic. K T Tprime N; ĵay̌aḡabar G, ĵiy̌aġabar L1 A1, ĵiyabar J, ĵiy̌aġ-a-bar E, 'iyaġabar D2;



K: Rintchen emends K to ĵay̌aġ-a-bar

egüdügsen

egüdügsen ] K T Tprime N G J; törögsen L1 E D2, töröġsan A1;

..
Onon mören

mören ] K J N L1 G A1 D2; mörin T Tprime E;

-ü Deligün Boldoġ-tu

boldoġ-tu ] K J E; Boldoġ deger-e T Tprime N L1, Boldaġ-tu G D2, Boldaġ deger-e A1 ;



K: Rintchen emends K to Deligün Boldaġ-tu

törögsen

törögsen ] K J T Tprime N G L1 D2; töröġsan A1, om. E;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


Ong

ong ] J N L1 G A1 E; Öng K Tprime T, Sung D2;

Qaġan-u

qaġan-u ] K T Tprime N L1 A1 E J; Qaḡan-u G, qan-u D2;

törö-yi

törö-yi ] K T Tprime N G A1 E J D2; törö L1;

abuġsan..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


Olan Kereyid-i

kereyid-i ] K T J N; Kere'id-yi E, Kere'id-i G, Kerid-i Tprime, Keyired-i L1, Ke'rey̌(e)d-yi A1, Qayirad-yi D2;

eǰelen

eǰelen ] K T Tprime N G; eǰilen J E D2, eǰilün A1;

medegsen

medegsen ] K T Tprime N G J E A1; manduġsan. E;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


Ordos tümen-iyen

ordos tümen-iyen ] T Tprime J N A1 D2; Ordos tümen-i G E, tümen-'yen D2, Ordo tümen-i K, Ordos tümen-yin L1;

töblen

töblen ] K T J N L1 E D2; töbilen A1, eǰelen Tprime;

saġuġsan

saġuġsan ] K T Tprime N L1 A1 E J D2; saḡuġsan G;

..

.. ] K T Tprime N L1 A1 E G; . J;


Olan

olan ] K Tprime J N L1 G A1 E D2; Olon T;

ulus-un eǰen

eǰen ] K N G D2; eǰin T J L1 A1;

boluġsan Eǰen Qatun

eǰen qatun emen. ] Eǰin, sic. J; Činggis Qaġan N A1, Čingges Qaġan T Tprime, Činggis Qaḡan L1, Činggis Qan D2, om. K G;

⁘..

⁘.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


§ 5
Bütüküi-yin

bütüküi-yin ] K L1; Bütüküi-'in A1, Bütükü-yin T Tprime J N, Bütükü'in G;

urida učiraġsan

učiraġsan ] K Tprime J; učaraġsan T N L1 G A1;


Börtemülǰin

börtemülǰin ] T Tprime L1 A1; Börtemüǰin K, Börtemüčin J, Börtegelǰin N, Börtegelčin G;

yeke

yeke emen. ] y̌eke, sic. K T Tprime ; om. J L1 A1;

sečen

sečen ] K T Tprime N G J; sečin L1 A1;

qatun-tu..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; om. J;


Boġda Eǰen

eǰen ] K J N G D4; Eǰen-ü T Tprime , Eǰin L1 A1;

čola-tu

čola-tu ] K T Tprime N L1 A1; čola-du D4, čolatu J, čolotu G;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; om. J;


Borǰigin

borǰigin ] K T Tprime N G J; Borǰigid D4, Borǰigen L1, Bö̱rǰigen A;

altan uruġ-tu

uruġ-tu ] K T Tprime N L1 A1; G, uruġtu J, oboġtu D4;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; om. J;


Boġorču

boġorču emen. ] Boġorçi, sic. T ; Boġorči N J D4, Boḡorçi Tprime G L1, Boġor… K, Boġoraçi A1;

Muquli

muquli ] T Tprime G J; Muġuli D4, Muqulai N L1, Muġulang A1, om. K;



K: In K, this part seems covered up by the folded over piece of paper in the scan… Pink volume simply does not have anything here. Rintchen has Boġorǰi Muquli.



muquli ] T N Tprime G K L1 A1 D4; qoyar J;

nökör-tü

nökör-tü ] K T Tprime N E A1 L1 G J; nökör-dü D4;

.

. ] K T Tprime N E A1 L1 G; om. J;


Bügüde

bügüde ] K J T Tprime N G L1 D4; Bügüden A1;

delekei-yin

delekei-yin ] K T Tprime N;
delekei

delekei ] J G D4; deleki L1 A1;

ulus-un J L1 G A1;

eǰen

eǰen ] K T Tprime G; eǰin J L1 A1 N D4;

boluġsan Eǰen Qatun

eǰen qatun ] G; Eǰin Qatun J, Činggis Qaḡan L1, Činggis Qaġan A1, Čingges Qaġan T Tprime, Činggis Qan D4, om. K;

⁘..

⁘.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


§ 6
Qubilġad-iyar

qubilġad-iyar ] K Tprime J ; Qubilaġad-iyar T N, Qubilġ(a)d-'y̌ar L1, Qubilḡad-iyar G, Qubilġad-'y̌ar A1;

učiraġsan

učiraġsan ] T Tprime J; učaraġsan K N L1 G A1;



K: Rintchen emends K to učiraġsan


Qulan

qulan ] K T Tprime N L1 G; Quulan A1, Qula J;



qulan ] K T Tprime L1 A1; Sečin N G J;

Qatun-tu.

. ] K T Tprime N E A1 L1 G; om. J;


Quġur

quġur ] K T Tprime N J; Quḡur G, Quġuur A1, Quḡuur L1;

čuġur

čuġur ] K T Tprime N J; čuḡur G, čuḡuur L1 A1;

kög

kög ] K T Tprime N A1; G, köge L1, güng J;

daġu-tu.

daġu-tu. ] J; daḡu-tu L1 A1, daġun-tu N G, daġutu K T Tprime ;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


Quraġdan

quraġdan ] T Tprime N L1 A1; Quričan K G, Qorčin J;

daġaġsan

daġaġsan ] K T Tprime N J; daḡaġsan G, dangsa L1, daġangsan A1;

yisün

yisün emen. ] y̌isün, sic. K T Tprime N G; isün J L1 A1;

örlög-ün

örlög-ün ] T Tprime J L1; örlö'g-ün A1, örlig-üd K G, örlög N;

nökör-tü

nökör-tü ] T Tprime J L1 A1; nökörtü K, nököd-tü G;



K: Rintchen emends K to nököd-tü

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


Qotala bügüde-yin

bügüde-yin ] K J T Tprime N G L1; bügüden-'in A1;

eǰen

eǰen ] K T Tprime N G; eǰin J L1 A1 J;

boluġsan Eǰen Qatun.

eǰen qatun. emen. ] Eǰin, sic. J; Činggis Qaġan N A1 , Čingges Qaġan T Tprime, Činggis Qan L1, om. K G;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


§ 7
Kerülün

kerülün ] K T Tprime N; Kerülen J, Kerlün L1 G A1;

mören-ü

mören-ü ] K Tprime J N L1 G; mörin-ü T A1;

Ködege

ködege ] K T Tprime N G J; Ködege-tür L1 A1;

Aran-du

aran-du ] J; Arulan-a T N, Arulan K Tprime G, Arlun L1 A1;



K: Rintchen emends K to aral-a

qaġan

qaġan ] K T Tprime N L1 A1 J; qan G;

saġuġsan

saġuġsan ] K T Tprime N J; saġuǰu L1, saġuġ-san G, saġuǰu A1;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


Gem

gem ] K T Tprime N L1 G; Gim J A1;

sem

sem ] T Tprime N L1 A1; śim K J, G;



K: Rintchen emends K to ĵem-e

{ ügei T Tprime N L1 A1 K G, ügi-e J; } ner-e čola-yi

ner-e čola-yi ] K T Tprime N L1 A1 J; ner-e-yi G;

čola-yi

čola-yi ] K T Tprime N L1; colan-yi A1, om. G;

beyen-dür-iyen

beyen-dür-iyen ] J; bey-e-degen T G, Qan-dur-iyan K, bey-e-dür-iyen Tprime N, bey̌endür-'y̌en L1 A1;

orośiġuluġsan

orośiġuluġsan ] K T Tprime N J; orošiḡuluġsan L1 G A1;

{ . K T Tprime N L1 G A1, om. J; }
Kelekü

kelekü ] T Tprime J N A1; Keleküi K, Kelkü L1 G;



K: Rintchen emends K to Gelküi(??) and renders it as Gelekü in R

bügüde-yi

bügüde-yi ] T Tprime J N; bügüde olan-i̱ K, bügüde-yin L1, bügüden-'in A1, bügüdeyi G;

quriyaġsan

quriyaġsan ] K T J; quriy̌aġsan Tprime N, eǰin boluġsan L1 A1, quriyaġ-san G;

{ .. K T Tprime N L1 G A1, . J; }
Gegen

gegen ] K J T Tprime N G L1; Gegegen A1;

bilig-tü

bilig-tü ] J G; biligtü K T Tprime N, beliġtu L1 A1;

törögsen

törögsen ] K J T Tprime N G L1; töröġsan A1;

Eǰen Qatun

eǰen qatun ] K J G J; Činggis Qaġan N A1, Čingges Qaġan T Tprime, Činggis Qaḡan L1;

{ ⁘ K T Tprime N L1 G A1, . J; }

§ 8
Naran

naran ] K T Tprime N L1 A1 J; Ṉaran G;



K: Rintchen's version of K skips this stanza, continuing with "Tüg tümen-iyen..."

saran-u

saran-u ] K T Tprime N G A1; sara-i J;

kileber

kileber ] G; kelberi K, keleber T Tprime N A1, gilba-bar J, kelber L1;

törögsen

törögsen ] K J T Tprime N G L1; töröġsan A1;

..

.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


Naiman

naiman ] K T Tprime L1 A1;
Naiman-u

naiman-u ] N; Ṉaiman-u G;

N G, Naiman-i J;

Tayan

tayan emen. ] Tay̌an, sic. K T J N L1 G A1; Diyan Tprime;

Qaġan-u

qaġan-u ] K T Tprime N L1 A1 J; Qaġan-i G;

törö-yi abuġsan{ .. K T Tprime N L1 A1 G, . J; }
Narmai

narmai ] T Tprime J N L1 A1; Ṉarmai G;

yeke

yeke emen. ] y̌eke, sic. K T Tprime L1 N A1; om. J G;

ulus-un eǰen

eǰen ] J G N; eǰin L1 A1;

boluġsan

eǰen boluġsan ] J N L1 G A1; törö-yi abuġsan T Tprime ;



narmai ... eǰen boluġsan ] T Tprime J G L1 N A1; om. K;

..

.. ] K N E A1 L1 G; . J T Tprime;


Nasu

nasu ] K T Tprime J L1 A1;
Nasun

nasun ] N; Ṉasun G;

N G;

büri ölǰei-tü

ölǰei-tü ] G A1; ölǰeyitü T Tprime N, ölǰitü J, ölǰei K, ölǰi tü tü L1;

törögsen

törögsen ] K J T Tprime N G L1; töröġsan A1;

Eǰen Qatun

eǰen qatun ] K J G; Činggis Qaġan N L1 A1, Čingges Qaġan T Tprime;

⁘..

⁘.. ] K T Tprime N E A1 L1 G; . J;


§ 9
Tüg tümen-iyen

tümen-iyen ] K T Tprime N; tümen-'y̌en L1 A1, tümen čerig-iyen G;

terigülen yabuǰu

yabuǰu emen. ] y̌abuǰu, sic. K N Tprime L1 G A1; y̌abuġsan y̌abuǰu T;

.
Tuġula

tuġula ] K T Tprime A1; Tuula N, Tuḡula L1 G;

mören-ü

mören-ü ] K T N G; mörin-ü Tprime A1, mören L1;

Ġurban

ġurban ] K T Tprime N; Ḡurban L1 G A1;

Ulqui-du

ulqui-du ] T Tprime N; Ulqui-tu L1, Ulġui-du A1, Ulqu-yin K G;

debśikü

debśikü ] K T Tprime G; debsekü N , debšikü L1, debšiküü A1;



K: Rintchen emends K to debsekü, and R may indeed be a result of correction

Saġlaġar

saġlaġar ] K T Tprime N L1; saġlaḡar G, šanglaġa'r A1;

Modun-u

modun-u ] K T Tprime N L1 A1; odo G;

iǰaġur-a

iǰaġur-a ] T Tprime N; iǰaḡur-a G, iroġor-tur K, üǰügür-tü L1 A1;



K: Rintchen emends K to iruġar-tü

.
Tuġ

tuġ ] T Tprime N L1 G A1; om. K;

büriy-e-ben

büriy-e-ben ] T Tprime N L1 G A1; büriyeben K;



K: Rintchen emends K to büriy-e-ben

bosġan

bosġan ] T Tprime N; bosqan L1 G K, bosaqan A1;

saġuǰu

saġuǰu ] K T Tprime N; saḡuǰu L1 A1, saḡuġsan G;

.
Tuġči

tuġči ] K T Tprime N L1 A1; Tuġ či G;

bolġan

bolġan ] K T Tprime N L1; bolḡan G A1;

Ĵalayirdai

ĵalayirdai ] ; Ĵala'irdai G, Ĵalayiradi K, Ĵalayir-un T Tprime N, Ĵalay̌ar-un L1 A1;



K: Rintchen emends K to Ĵalayirdai

Qoo-a

qoo-a emen. ] Q̈oo-a, sic. T Tprime N; Qoo-a L1 A1, om. K G;

Muquli

muquli ] K T Tprime G; Muqulai N L1, Muġulang A1;

-daġan

-daġan ] T Tprime N; -taġan L1 A1, -da K, om. G;

bariġuluġsan

bariġuluġsan ] K T Tprime N L1; bariḡuluġsan A1, barilduḡuluġsan G;

Suutu Eǰen Qatun

suutu ... eǰen qatun ] K; Sutu törögsen Eǰen Qatun G, Činggis Qaġan N A1, Čingges Qaġan T, Činggis Qaḡan L1;


§ 10
Ġoo-a

ġoo-a emen. ] Ḡoo-a, sic. K T Tprime L1 G A1; Ḡoo N;

Dobu-yi

dobu-yi ] K; Dobun-i T Tprime N L1, Dobun-ni-yi A1, Dobui-yi G;

daban

daban ] K J T Tprime N G L1; tabin A1;

.
Ġurban

ġurban ] K T Tprime N; Ḡurban L1 G A1;



K: Rintchen's Ġurban is typeset as Turban, where the capital gamma is mistaken for a T.

Merkit

merkit emen. ] Merged, sic. K N L1 G A1; berke T Tprime ;

Tayičiġud-i

tayičiġud-i ] N L1; Tayiçiġud-i K T , Tayiçiḡud-i Tprime, Tayičiḡud-i G, Ta'ičigud-yi A1;

činu

činu ] T Tprime L1 A1; om. K G N;

ġulir

ġulir ] K T Tprime N; ḡular L1, ḡulir G, ḡuli'r A1;

bolġaǰu

bolġaǰu ] K T Tprime N; bolḡaǰu L1 G A1;

.
Qutuġ-tu qan ĵayisang

ĵayisang ] K; -ud G;

ner-e-yi

qutuġ-tu ... -un ner-e-yi ] K G; om. T Tprime N L1 A1;

{ bey-e-dür-iyen orośiḡuluġsan K, bey-e-dür-iyen orośiḡuluġsan-i G, om. T Tprime N L1 A1; }
Qoyitu

qoyitu ] K N L1 G A1; om. T Tprime ;

altan uruġ-tur

tur ] K T N L1; dur Tprime G, tur-a A1;

-iyan

iyan ] K T Tprime N G; 'y̌an L1 A1;



iyan ] ; .. G;


Qarśi

qarśi ] T Tprime N A1; Qarši L1, Quġaraśi K, Quḡurśi G;



K: Rintchen emends K to quġuraśi

ügei yeke

yeke emen. ] y̌eke, sic. T Tprime N L1 A1; kündü K, kündü y̌eke G;

ner-e čola-yi

čola-yi ] T Tprime N L1 A1; čola gün-i̱ K, čolo-yi gün-e G;



K: K's "gün" seems like an anachronistic title from the Qing period, but G, a closely related manuscript has "gün-e"

biy-e-dür-iyen

biy-e-dür-iyen ] K T; bey-e-dür-iyen Tprime N, beyendür-'y̌en L1 A1, om. G K;

orośiġuluġsan

orośiġuluġsan ] K T Tprime N; orośiḡuluġsan L1 G A1;

Eǰen Qatun

eǰen qatun ] K; Činggis Qaġan N A1, + L1, om. G, Čingges Qaġan T Tprime;


§ 11
Qangġai

qangġai ] K T Tprime N; Qangḡai L G A1;

Qan

qan ] K T N L1 G A1; Qaġan Tprime;

-i

-i emen. ] -i̱, sic. K T Tprime N L1; -yi A1, om. G;

arulan

arulan ] T Tprime N L1 G; arlun A1, ölgelen K;

..
Qas buu

qas buu ] K T Tprime A1; Qasbuu N G, Qas buu-a L1;

tamaġ-a-yi

tamaġ-a-yi ] K T N L1 A1; tamaḡ-a-yi G, tamġ-a-yi Tprime, tamaġ-a L1;

činu

činu ] T Tprime L1; om. K N G, čiṉu A1;

{ qančulan Tprime L1 G A1, qangčuyilan K N, T ; } ..

] K T Tprime N L1; G;



In G, the lines 3 and 4 are switched in a transposition


Qari dayisun

dayisun ] T Tprime L1 N; da'isun A1;

-i činu

činu ] T Tprime L1 N; čiṉu A1;

alan talan yabuǰu.

qari ... yabuǰu emen. ] y̌abuǰu, sic. T Tprime L1 N A1; om. K G;


Aldarśiqu yeke

aldarśiqu yeke emen. ] y̌eke, sic. N L1 A1; Aldarśiqu T Tprime, Qan
ĵayisang

ĵayisang ] K; G;

K G;

ner-e čola-yi

čola-yi ] T Tprime N L1 A1; čolo-yi G;



ner-e čola-yi ] T Tprime N L1 G A1; ner-e-yi K;

bey-e-dür-iyen

bey-e-dür-iyen ] K T Tprime N G; bey̌endür-'y̌en L1 A1;

orośiġuluġsan

orośiġuluġsan ] K T Tprime N L1; orośiḡuluġsan A1, orošiḡuluġsan L1;

Eǰen Qatun

eǰen qatun ] G; Činggis Qaġan N A1 , Čingges Qaġan T Tprime, + L1, om. K;

..

§ 12
Altai Qan-i

qan-i ] K T G; Qan-ni-yi A1, Qaġan-i Tprime, Qatun-i L1;

arulan

arulan ] K T Tprime N G; arlun L1 A1;

yabuǰu..

altai ... yabuǰu emen. ] y̌abuǰu, sic. K T Tprime L1 G; om. N;


Albatu

albatu ] K T Tprime L1 A1; Albatan G;

ulus-iyan

ulus-iyan ] K T Tprime G; ulus-'y̌an L1 A1;

terigülen yabuǰu..

albatu ... yabuǰu emen. ] y̌abuǰu, sic. K T Tprime L1 G A1; om. N;


Ataġatan

ataġatan ] T Tprime G; Ataġatu K L1 A1;

dayisun-i

dayisun-i emen. ] dayisun-i̱, sic. K T Tprime L1; da'isun-i̱ G, da'isun-yi A1;

činu

činu ] Tprime L1; čiṉu A1, om. K T G;

alan talan yabuǰu..

ataġatan ... yabuǰu emen. ] y̌abuǰu, sic. K T Tprime L1 G; om. N;


Aldarśiqu

aldarśiqu ] K T Tprime L1 G; Aldaraśiqu A1;

yeke

yeke emen. ] y̌eke, sic. T Tprime L1 G A1; om. K;

ner-e

ner-e ] T Tprime L1 G K; ṉe̱r-e A1;

čola-yi

čola-yi ] K T Tprime L1 A1; čolo-yi G;

bey-e-dür-iyen

bey-e-dür-iyen ] K T Tprime G; bey̌endür-'y̌en L1 A1;

orośiġuluġsan

orośiġuluġsan ] K T Tprime ; orośiḡuluġsan L1 A1, orośiḡu-luġsan G;

Eǰen Qatun

eǰen qatun ] G; Činggis Qan L1, Činggis Qaġan A1 , Čingges Qaġan T Tprime, om. K;

..

aldarśiqu ... qatun ] K T Tprime L1 G A1; om. N;


§ 13
Ĵalaman

ĵalaman ] T Tprime N L1 G A1; Ĵalman K;



K: Rintchen renders K as Ĵelmen and R as Ĵelemen

Qan-i

qan-i emen. ] Qan-i̱, sic. K T N L1 G; Qan-yi A1, Qaġan-i̱ Tprime;

arulan

arulan ] T Tprime K N G; arlun L1 A1;

..
Ĵaġartu

ĵaġartu ] K; Ĵaġar T Tprime N L1 G, Ĵaḡar A1;

taki-yi

taki-yi ] T Tprime N; -yi G;



taki-yi ... taśi taki ] T Tprime N G; tekei-yi K, taki L1 A1;



K: Rintchen emends K to teke-yi

činu

činu ] T Tprime N L1; čiṉu A1, om. K G;

śiraġulun

śiraġulun emen. ] śiraḡulun, sic. N G; širġulun K, saraġulun A1, sarqul-un T, saraḡul-un Tprime, sarqaḡulun L1;



K: Rintchen renders K as širulun

..
Ĵang

ĵang ] K T Tprime N G L1; Ĵa'ng A1;

maġu-tu

maġu-tu ] Tprime; maġutu K T N, maḡu-tu G, maḡuutu L1, maġuutu A1;

dayisun-i

dayisun-i emen. ] dayisun-i̱, sic. K T Tprime N G L1; da'isun-ni̱ A1;

činu

činu ] T Tprime A1; om. K N L1 G;

erke-dür-iyen

erke-dür-iyen ] K T Tprime N G ; erke-dür-'y̌en A1, erke-tür-'y̌en L1;

oroġulun yabuǰu

oroġulun yabuǰu emen. ] y̌abuǰu, sic. K N G; oroḡulun y̌abuǰu A1, oroġulǰu T Tprime , orośiḡulun y̌abuǰu L1;

..
Ĵasaġ ĵarliġ-iyan

ĵarliġ-iyan ] K T Tprime N G; ǰarliġ-yi činu L1, ǰaraliġ-yi čiṉu A1;

delgen ..
Ĵiyaġ-a-tu

ĵiyaġ-a-tu emen. ] Ĵiy̌aġ-a-tu, sic. ; Ĵiy̌aġatu L1 A1, Ĵay̌aġ-a y̌eketü K, Ĵay̌aġatu T Tprime N, Ĵay̌aḡatu G;

törögsen

törögsen ] K T Tprime N G L1; töröġsan A1;

Eǰen Qatun⁘

eǰen qatun⁘ ] K G; Činggis Qaġan N A1, Činggis + L1, Čingges Qaġan T Tprime;


§ 14
Dobuqan

dobuqan ] N; Dobuġun K, Dobqan T Tprime L1, Dobaqan G, Dobiqan A1;



K: Rintchen reads this in both K and R as Tobqan

Qan-i

qan-i emen. ] Qan-i̱, sic. K T N L1 G; Qan-yi A1, Qaġan-i̱ Tprime;

arulan

arulan ] K T Tprime N G; arlun L1 A1;

..
Dobučuġ

dobučuġ ] T Tprime N G; Dobučaġ K L1 A1;

Tarġun-i

tarġun-i emen. ] Tarġun-i̱, sic. K T Tprime N; Tarḡun-i̱ L1, Tarḡun-iyan G, Taraḡun-i̱ čiṉu A1;

unun ..
Tomoġ-a-tu

tomoġ-a-tu ] ; Tomoġatu T Tprime N A1, Domoġtu K , Tomoḡatu L1 G;

način-i činu

način-i činu ] L1 A1; način-iyan T Tprime N G, način-i̱-iyan K;



K: Rintchen emends K to način-iyan

talbin ..
Toġmoġ

toġmoġ ] K G; Toġ moġ T Tprime N;



K: Rintchen emends K to Toġmaġ

dayisun-i toyin-dur-iyan

toyin-dur-iyan ] K T Tprime ; to'in-dur-iyan N, to'in-dur G;

oroġulun yabuǰu

oroġulun yabuǰu emen. ] y̌abuǰu, sic. K G; oroġulǰu T Tprime N;

..

toġmoġ ... yabuǰu ] K T Tprime N G; om. L1 A1;



Here, the copies made directly from the Golden lettered ones kept at Eǰen Qoro'a -- L and A -- are missing this line, suggesting the line was perhaps missing from that one, and that the other witnesses descend from an intermediate copy that retained this line


Tuġ

tuġ ] T Tprime N G; Tuġ-tu K, Tuġči L1 A1;

büriy-e

büriy-e ] T Tprime N; büriy-e-tü K G, bütiy̌etü L1 A1;

čerig-tü

čerig-tü ] N G ; čirig-tü T Tprime, čerig-tür L1, čerig-dü A1, om. K;

törögsen

törögsen ] K T Tprime N L1 G; töröġsan A1;

Eǰen Qatun⁘

eǰen qatun⁘ ] K G; Činggis Qaġan⁘ N A1 , Čingges Qaġan⁘ T Tprime, Činggis Qan.: L1;


§ 15
Saġari Tarbaġatai

saġari tarbaġatai ] K T Tprime N L1 A1; Saḡari Tarbaḡatai G;

činu

činu ] T Tprime L1 A1; om. K G, -yi N;

ĵulan

ĵulan ] K N G; ay̌alan T Tprime , unun L1 A1;

..
Sartaġul-un

sartaġul-un ] K T Tprime N; Sartaḡul-un G, Sartaḡulun L1, Sartaġulun A1;

Ĵalilǰin

ĵalilǰin ] T Tprime N; Ĵululča K, Ĵalilčin L1 A1, Čilčin G;



G: In G, there are notes to the left that look Tibetan

{ Sültan A1, G, Sültüng K, Sulta T Tprime, Sülde L1, om. N; } Qan-u

qan-u ] K L1 A1; Qaġan-u T Tprime N, Qaḡan-i G;

törö-yi abuġsan

abuġsan ] T Tprime N L1 A1; abun y̌abuǰu K G;

..
Salbar

salbar ] K G; Salbartu T Tprime N, Salbar-tu L1 A1;

šongqor-i

šongqor-i ] T Tprime N; śingqur L1, śingġur A1, noqai K, ṉoqai-yi G;

činu

činu ] T Tprime L1 A1; om. K N G;

kötelün

kötelün ] K A1; kötölön N, kötel-ün G, talbin T Tprime , kotelen L1;

yabuǰu

yabuǰu emen. ] y̌abuǰu, sic. K L1 G A1; om. T Tprime ;

{ .. , om. Tprime; }
Sanaġsan

sanaġsan ] K T Tprime N L1; Saṉa'ġsan G A1;

ġörügesün- bariġulun

bariġulun ] K T Tprime N G; bariḡulun-u L1 A1;

yabuǰu

yabuǰu emen. ] y̌abuǰu, sic. K L1 G A1; om. T Tprime ;

..
Saġadaġ-tu

saġadaġ-tu ] L1 A1; Salġaǰu K T Tprime N G;

köbegün-dür-iyen

köbegün-dür-iyen ] K N G; köbegün-tür-'y̌en L1, köbegüd-tür-iyen T Tprime ;

eǰelegülün

eǰelegülün ] K N G; eǰilegülün L1, eǰelegülügsen T Tprime ;

ilegegsen

ilegegsen ] N G; saġulġaġsan K, öggügsen L1, om. T Tprime;

Eǰen Qatun

eǰen qatun ] K G; Čingges Qaġan T Tprime, Činggis Qaġan N A1 , Činggis Qan L1;


§ 16
Śingqulan

śingqulan ] T L1 G; Šingq̈ula K, Šingq̈ulan A1, Śingqula Tprime N;

Qan-i

qan-i emen. ] Qan-i̱, sic. K T N L1 G A1; Qaġan-i̱ Tprime;

arulan

arulan ] K T Tprime N G; arlun L1 A1;

..
Śirbegel-tü

śirbegel-tü ] Tprime; Śibergelten G, Śibergeltün K, Śirbegeltü T N, Šerbegeltü L1, Šerbegiltü A1;



K: Rintchen emends K to śibergeldün

dayisun-i

dayisun-i emen. ] dayisun-i̱, sic. K; da'isun-i G, ulus-i T Tprime N, ulus-'y̌an L1 A1;

toyin-dur-iyan

toyin-dur-iyan ] K T Tprime ;
to'in

to'in ] N; G;

-dur-iyan N G, om. L1 A1;

oroġulun

oroġulun ] K T Tprime ; oroġulun y̌abuǰu N A1, oruḡulun y̌abuǰu L1 G;

..
Śili

śili ] K N; Śil T Tprime G, Šil L1 A1;

sayitu

sayitu ] K T Tprime N L1; sa'itu G A1;

aġta-yi

aġta-yi ] K T Tprime N ; aġta-yi činu L1, aġtai-yi G, aġtan-yi činu A1;

unun ..


] K T Tprime N;
{ Sartaḡulun L1, Šartaġulun A1, Sartaḡul G; } ulus-un törö-yi { abuġsan L1 A1, abun y̌abuǰu G; } L1 G A1;


Simisken-eče

simisken-eče ] ; Śimeskel-eče K T Tprime L1, Śimiskel-eče N, Śimiskel-yin G, Śimiskil-eče A1;



G: In G, more Tibetan-seeming notes are to the left

terigülen

terigülen ] K T Tprime N G; om. L1;

alba-yi

alba-yi ] K; alban-iyan T , alban-i N G, alba-'in Tprime A1, alba-'y̌an L1;

abuġsan Eǰen Qatun

eǰen qatun ] G; suutu Eǰen Qatun K, Čingges Qaġan T Tprime, Činggis Qaġan N A1, + L1;

{ ⁘ K G, . Tprime; }

§ 17
Ölge ġaǰar

ġaǰar ] K T Tprime N; ḡaǰar-i L1, ḡaǰar-yi A1, gaǰar-a G;

ĵulan

ĵulan ] ; ay̌alan K T Tprime N L1 A1 G;

..
Üǰiyed Ongġud-i

üǰiyed ongġud-i emen. ] Üǰiy̌ed, sic. N; Üǰiy̌ed ulus-yi činu L1 A1, Öčüked Ongġud-i K, Öčüküd Ongḡud-i G, Üǰiy̌ed dayisun-i T Tprime;

erke-dür-iyen

erke-dür-iyen ] K T Tprime N G A1; erkedürein L1;

oroġulǰu

oroġulǰu ] T Tprime N A1; oroġulun y̌abuǰu K G, oroḡulǰu L1;

..
Ögelen Üǰin

üǰin ] N; G;



üǰin ... öčin üǰin ] N G; Ĵučin K;



K: Rintchen emends K to üǰin

eke yügen

yügen emen. ] y̌ügen, sic. K N; yuġan G;

eǰelegülun ilegegsen

ilegegsen ] N G; saġulġaġsan K;



G: In G, this word is not very clear.



ögelen ... eǰelegülun ilegegsen ] K N G; Ökilen eke-eče A1, Öklen y̌eke-eče L1, Ökele y̌eke ĵaġun-tu. T, Öklen y̌eke ĵaġun-du. Tprime;


Ölǰey-tü törögsen

ölǰey-tü törögsen ] T Tprime G; Ölǰeytü törögsen N L1, Ölǰe'itü törögsen A1, om. K;

Eǰen Qatun

eǰen qatun ] K G; Čingges Qaġan T Tprime, Činggis Qaġan N A1 , + L1;


§ 18
Mona

mona ] K N L1 G; Monan T Tprime A1;

Qan-i

qan-i emen. ] Qan-i̱, sic. K N L1 G A1; Qan-yi A1, Qaġan-i̱ T Tprime ;

arulan

arulan ] K T Tprime N G; arlun L1 A1;

..
Mongġol ulus-iyan

iyan ] K T Tprime N; 'y̌an L1 A1, -i G;

terigülen ..
Tangġud

tangġud ] K T Tprime N L1; Tangḡud G A1;

ulus-i

ulus-i emen. ] ulus-i̱, sic. K T Tprime N G; ulus-'y̌an L1 A1;

toyin

toyin ] K T Tprime L1;
to'in

to'in ] N A1; G;

N G;

-dur-

-dur- ] K T Tprime N G L1; -tur- A1;

iyan

iyan ] K T Tprime N G; 'y̌an L1 A1;

oroġulǰu

oroġulǰu ] T Tprime N L1; oroḡulǰu A1, oroġulun y̌abuǰu K G;

..
Śidurḡu

śidurḡu ] G L1; Šidurġu K T Tprime N, Śiduraḡu A1;

Qan

qan ] K L1 A1; Qaġan T Tprime N, Qaḡan G;

śilege

śilege ] T Tprime N G; šilege K, šilge L1 A1;

ġarġaǰu

ġarġaǰu ] K T Tprime N; ḡarḡaǰu L1 G A1;

.
Gürbelǰin

gürbelǰin ] T Tprime N L1 G A1; Gürbelǰi K;

Ġoo-a-yi

ġoo-a-yi ] K T Tprime N L1; Ḡoo-a-yi G A1;

bey-e-dür-iyen

bey-e-dür-iyen ] K T Tprime N G; bey̌endür-'y̌en L1 A1, bey̌endür L1;

orośiġuluġsan Eǰen Qatun

orośiġuluġsan ... eǰen qatun ] Tprime N; orośiġuluġsan Eǰin Qatun T, orośiḡuluġsan Činggis Qaġan A1, orośiḡuluġsan Činggis Qan L1, abuču K G;

..
Kündü Qan ĵayisang

ĵayisang ] K; G;

{ y̌eke K, om. G; } ner-e{ čola-yi K, -yi G; } bey-e-dür-iyen orośiġuluġsan

orośiġuluġsan ] ; .. G;

Eǰen Qatun

eǰen qatun ] G; om. K;



kündü ... eǰen qatun ] K G; om. T Tprime N L1 A1;



K: Rintchen leaves 'y̌eke' out from his reading of K


§ 19
Urġuqui

urġuqui ] K T Tprime N; Urḡuqui-yin G, Uruḡuqu L1, Uruḡuqu-'in A1;

naran-ača

naran-ača ] K T Tprime N L1 A1; ṉaran-ača G;

śinggeküi

śinggeküi ] K Tprime N G; šinggeküi L1 A1, śinggekü T;

naran

naran ] K T Tprime N L1 G; narin A1;

kürtel-e

kürtel-e ] K T Tprime N L1 A1; kürtele G;


Ulus-i qamurun

qamurun ] K; qamun qamun G;

yabuǰu..

ulus-i ... yabuǰu emen. ] y̌abuǰu, sic. K G; Ulus qamuġ-tu y̌abuǰu L1, Ulus qamuġ-tur y̌abuǰu A1, om. T Tprime N;


Ulus-un törö-yi abuġsan..
Umda

umda ] Tprime N L1; Unda K T G, Umdan A1;

darasun-i

darasun-i emen. ] darasun-i̱, sic. K T Tprime N G; darasun-y̌ar L1, darusun-y̌ar A1;

umdalan

umdalan ] T Tprime N L1 A1; undlan K, undalan y̌abuǰu G;

saġuġsan

saġuġsan ] T Tprime N; törögsen K L1 G, törö'gsen A1;

..
Ulus irgen-i eǰelen törögsen.

ulus ... eǰelen törögsen emen. ] irgen-i̱, sic. K T Tprime N G; om. L1 A1;


Uyidqar

uyidqar ] K T Tprime ; U'idqar N, U'idqr A1, Uidqar L1, Uidaġari G;

ügei yeke

yeke emen. ] y̌eke, sic. T Tprime N L1 A1; om. K G;

ner-e čola-yi

čola-yi ] K T Tprime N L1 A1; čolo-yi G;

bey-e-dür-iyen

bey-e-dür-iyen ] K T Tprime N G; bey̌endür-'y̌en L1 A1;

orośiġulġsan

orośiġulġsan ] K T Tprime N; orośiḡuluġsan L1 G, orošiḡuluġsan A1;



orośiġulġsan ] ; .. G;



orośiġulġsan ] T Tprime N L1 G; Suutu törögsen K;

Eǰen Qatun

eǰen qatun ] K T Tprime N G; Činggis Qan L1, Činggis Qaġan A1;


§ 20
Baġ-a Öčig tegüsber

baġ-a ... öčig tegüsber ] L1; om. K T Tprime N G, ○ A1;



L1: This is written in a different hand with a diffuse ink, perhaps a blunt pencil.


§
Words of dedication (not included in several manuscripts (G...), and content variable in the rest. The parallel lines from A are at the end of the entire manuscript, after the 1) another 10 stanzas of praise in a similar structure for Chinggis Khan, 2) the entire list of meritorious individuals magtaal...(tugel?), and 3) 2 more stanzas?

§ 21
Ene edür { om. T Tprime N, čini K; } örgen

örgen ] T Tprime N; örgön K;



K: Rintchen leaves emends K to örgen

yeke öčig{ -i činu T Tprime N, om. K; } öčiǰü..
Ödke śingge

śingge ] K T N; śinggebe Tprime;

-ber

-ber ] T Tprime ; čini K;

beleddün

beleddün ] K T Tprime ; beledün N;

takiqu

takiqu ] T Tprime N; takiqui K;

-yin śiltaġan anu. X ner-e X

x ... ner-e x ] K; om. T, ….Ner-e Ayiladqaqu. Tprime N;



A: This stanza is at the end of A??


§ 22
Qan aġul

aġul ] N A2 ; aġula T Tprime;

ači ür-e-ben öröśiyen qayirlan

ači ... öröśiyen qayirlan emen. ] öröśiy̌en, sic. T Tprime N ; ači ür-e-yi činu y̌uġan qa'irilan öröśiy̌en A2;

soyorqabasu

soyorqabasu emen. ] soy̌orqabasu, sic. T N; soy̌orq̈abasu Tprime, soy̌araq̈abasu A2;



qan ... qayirlan soyorqabasu ] T Tprime N A2; om. K;


Boġda törögsen Činggis Qaġan-u

činggis qaġan-u ] N ; Čingges Qaġan-u T Tprime, Činggis Qaġan A2;



boġda ... činggis qaġan-u ] T Tprime N A2; om. K;


Borǰigin

borǰigin ] Tprime N; Boorǰigin T, Böreǰigen A2;

aġul ači ür-e-yin činu

ür-e-yin činu ] Tprime N; üri-e-tür-'y̌en A2, ür-e činu Tprime;



borǰigin ... ür-e-yin činu ] T Tprime N A2; om. K;


Buyan keśig-i

keśig-i ] T Tprime N; keśig-yi A2;

nemen ög.

buyan ... nemen ög emen. ] Buy̌an, sic. T Tprime N A2; om. K;


§ 23
Altan oġosor-i činu

oġosor-i činu ] T Tprime N; oġoso'r-yi A2;

ġurmusun

ġurmusun ] T Tprime N; ġurumusun A2;

bolġan

bolġan ] T Tprime N; bolqan A2;

.

altan ... bolġan ] T Tprime N A2; om. K;


Aliba küsel-i

küsel-i ] T Tprime N; küsel-yi čiṉu A2;

qangġanam

qangġanam ] T Tprime N; qangġaṉam A2;

.

aliba ... qangġanam ] T Tprime N A2; om. K;


§ 24
Dayan

dayan emen. ] Day̌an, sic. K Tprime N; Diy̌an T A2;

Mongġol-i

mongġol-i ] Tprime N; Mongḡol-yi A2, Mongġol T K;

činu olan bile { om. K, geǰi T Tprime A2, geǰü N; }{ .. , om. A2; }
Darqatu

darqatu ] T Tprime N; Daḡaritu A2, Tere K;

Maġu noqai-yi

maġu noqai-yi ] N ; Maḡuu noqai-yi A2, maġu albatu noqai K, Muunoqai-yi T, Munoqai-yi Tprime;

činu

činu ] T Tprime N K; čiṉu A2;

{ om. T, olan bile geǰi A2; } ..
Olan Mongġol{ om. K, -yi T, -i Tprime N; } { čini K, om. T Tprime N; } olan bile { om. K, geǰi T Tprime, geǰü N; }..

olan ... bile ] T Tprime N K; om. A2 ;



] T Tprime N K; om. A2 ;


Ami qanan

qanan ] T Tprime; qaṉan (ami-ban?)> N, qaṉan-i̱ A2;

urtu bolġamu { geǰi T Tprime A2, geǰü N; }.

ami ... bolġamu ] T Tprime N A2; om. K;

..

§ 25
{ Keger-e-yin ġang-ača činu ödke beledču.. K, om. T Tprime N A2; }

K: Rintchen emends K to read Kegere-yin sang-ača


{ Kebtekü sang-ača činu śigüsü beledču.. K, om. T Tprime N A2; }
{ Aldal ügei takin mürgünem.. K, om. T Tprime N A2; }

§ 26
{ Edlel mal-i olan bolġamu { geǰi T Tprime , geǰü N; }. T Tprime N, om. K A2; }
Ači ür-e-yi delgeregülümü { geǰi T Tprime , geǰü N; }

ači ... ür-e-yi delgeregülümü ] T Tprime N; om. K A2;


{ Šaǰin-i

šaǰin-i ] T Tprime N; Šačin-i̱ A2;

činu

činu ] T Tprime N; ciṉu A2;

manduġulumu

manduġulumu ] T Tprime N; manduḡulmu A2;

{ om. T N A2, geǰi Tprime; } T Tprime N A2, om. K; }
{ Sang sürüg-i

sürüg-i ] T Tprime N; sürüg-yi A2;

činu

činu ] T Tprime N; ciṉu A2;

örgöǰigülümü

örgöǰigülümü ] T Tprime N; örgeǰigülmü A2 ;

. T Tprime N A2, om. K; }

§ 27
Endel ügei egülen

endel ... ügei egülen emen. ] Engdel, sic. K; om. T Tprime N A2;


Egel ĵarliġ

ĵarliġ ] K Tprime A2; gegen T;

..
Gegen

gegen ] T Tprime N K; Gegegen A2;

yeke

yeke ] K T; y̌eke Tprime N A2;

surġal-i činu

činu ] T K; čiṉu A2, om. Tprime N;

ene edür-eče qoyiśi

edür-eče qoyiśi ] T Tprime N A2; edür K;

medetügei

medetügei ] T Tprime N; medetügei e-e K , mede'tügi A2;


{ om. T Tprime N K, Y̌eke Öčög tegüsbe A2; }